Primer momento:
La docente Carolina propone a los
niños ubicarse de a dos en los bancos, se les presenta en diapositivas el cuento –libro álbum ¡MUD!, ¡BARRO! de WENDY CHEYETTE LEWISON, (previamente
traducido por la Seño Camila) el cual es observado en dos oportunidades, una en
silencio con lectura individual y la otra se comienza a leer entre todos en voz
alta. Los niños se ríen de las imágenes y aportan comentarios sobre
experiencias personales:
-¡me gusta jugar con el barro y
caminar descalzo en el barro, seño! Dice Santiago emocionado y con cara de
alegría.
Las manos comienzan a levantarse y
los chicos se ponen impacientes por comentar sus experiencias con el BARRO.
Comentan cuales son las reacciones de los adultos al verlos jugar
enchastrasdos de pies a cabeza, la
maestra comenta alguna de sus juegos en la infancia con este material y los niños
asombrados se echan a reir.en medio de la charla Valen tino hace un comentario
que dio pie al comienzo de la actividad, a la que de a poco estaban siendo
guiados.
-¡Amí me gusta jugar así, pero con la
nieve, en el invierno! Todos los chicos asintieron la idea de Valen
- ¡Si, está buenísimo! ¡A mí me duelen
las manos si no uso guantes! Dijo Mía.
-¡Me gusta hacer muñecos de nieve!
Pero el sol lo derrite como a Olaf (haciendo referencia a un muñeco de una
película infantil.
La maestra guía en sus ideas a los
niños (sin que ellos lo noten) y surge la posibilidad de escribir la historia
pero cambiando las características de la misma por algo que todos estamos
esperando: La nieve, ese fue el título de la historia, que entre todos y en un
afiche vamos armando y dando forma. Aparecen entre los comentarios las primeras
modificaciones: el barro por nieve, el chiquero por el jardín, entre otras. Los
chicos copian con entusiasmo el cuento terminado en el cuaderno y lo ilustran,
unos en forma de viñeta y otros prefieren elegir una escena para ilustrar.
Segundo momento:
Retomando la actividad de la historia
antes realizada en el área de lengua, la Seño Camila comenta a los niños con
asombro que ella también tiene el mismo cuento pero en inglés, de inmediato los
chicos piden verlo y comparan la escritura de ambos textos y las diferencias
que hay entre sí. De los niños surge la idea de reescribir la historia pero con
las modificaciones antes mencionadas.
-¡Seño! ¿Y si escribimos el cuento en
ingles también? Proponen.
De esta manera la teacher coloca un
afiche en el pizarrón, paralelo al cuento y con la ayuda de los niños comienzan
a escribir la historia.
Surgen palabras nuevas con
pronunciaciones difíciles, pero el entusiasmo hace que estos obstáculos se
vayan superando poco a poco.
Tercer momento:
Se les comenta a los niños sobre la
propuesta de la Muestra Provincial de Libros Artesanales, y se les pide opinión
acerca de lo que se puede presentar en
esta muestra, surge por parte de los chicos, desde un primer momento, la
posibilidad de usar las historias antes escritas ¡SNOW!, ¡NIEVE! Por este
motivo se les presenta de parte del docente los
materiales y las técnicas que se
podrían poner en práctica en esta actividad.
El acuerdo al que se llega es a
realizar los dibujos en hojas blancas con oleos pastel, recortar las
ilustraciones y pegarlas en hojas de color, para después pintar con cola vinílica y de esta manera
queda plastificado y protegido el dibujo, luego se antepone una página de
acetato transparente donde se escribe el texto con marcador indeleble.
En la tapa se coloca el título del
libro-álbum en los dos idiomas, con la misma técnica, y en la primera página
los nombres de los autores.
Escuela Puerta del Sol Nº 1025.
Grado: Primero.
Cantidad de estudiantes: 21.
Docentes: María Carolina Blanco (castellano)-
Camila Bigliardi (inglés).
Propuesta: Realizar un libro-álbum bilingüe (ingles-castellano)
utilizando como soporte un texto proporcionado a los niños en los dos idiomas,
llamado ¡MUD!, ¡BARRO!
No hay comentarios:
Publicar un comentario